ON AIR
od 10:00 Na porządku dziennym zaprasza: Katarzyna Hnat

Ksenia Starosielska laureatką Transatlantyku 2008

Ksenia Starosielska, tłumaczka literatury polskiej na język rosyjski, otrzymała w Krakowie przyznaną po raz czwarty nagrodę Instytutu Książki - Transatlantyk. Laureatce wręczył ją minister kultury i dziedzictwa narodowego Bogdan Zdrojewski.

Starosielska ukończyła Moskiewski Instytut Technologii Precyzyjnej im. M. W. Łomonosowa. Od ponad 30 lat w czasopiśmie "Innostrannaja Literatura" publikuje artykuły, recenzje książek i utwory literackie polskich autorów. Prowadzi także serię literatury polskiej w wydawnictwie NLO.

Przetłumaczyła na jęz. rosyjski utwory m.in. Jerzego Andrzejewskiego, Stefana Chwina, Marka Hłaski, Hanny Krall, Tadeusza Konwickiego, Wiesława Myśliwskiego, Tadeusza Nowaka, Jerzego Pilcha, Tadeusza Różewicza, Henryka Sienkiewicza, Olgi Tokarczuk, Leopolda Tyrmanda, Witkacego, scenariusze Krzysztofa Kieślowskiego.

Na piątkową ceremonię wręczenia nagrody w Collegium Maius UJ przybyli m.in. noblistka Wisława Szymborska i wielu autorów, których utwory tłumaczyła Starosielska, a z Rosji Władimir Grigoriew z Federalnej Agencji ds. Prasy, Radia, Telewizji i Książek.

Wiceprezes polskiego PEN Clubu, tłumacz Adam Pomorski mówił, że Ksenia Starosielska jest jedną z tych osób, które polskiej literaturze i kulturze są najbardziej oddane, a jej przekłady czytają nie tylko Rosjanie, ale także narody ościenne, wszyscy, którzy język rosyjski znają. "To jest ta nasza republika literatury, którą wszyscy razem tworzymy - autorzy oryginałów i tłumacze. Republika, która jest gdzieś powyżej granic państwowych"
- mówił Pomorski.

Jak podkreślił Pomorski Ksenia Starosielska niezależnie od klasy oryginalnych dzieł "dokonuje przekładów nobilitujących" i jest nauczycielką kolejnych pokoleń tłumaczy.

Starosielska otrzymała 10 tys. euro i statuetkę autorstwa Łukasza Kieferlinga. Dziękując za nagrodę powiedziała, że brak jej słów, bo została nagrodzona za to, co "jest szczęściem jej życia". "Przez całe życie robię to, co lubię, co uwielbiam, co kocham. I nie znudzi mi się to" - zapewniła laureatka. Gratulacje dla tłumaczki nadesłali: Stefan Chwin, Tadeusz Różewicz i Tadeusz Konwicki.

Nagroda Transatlantyk jest przyznawana wybitnemu popularyzatorowi literatury polskiej za granicą. Do czwartej jej edycji zgłoszono 55 kandydatów z 28 krajów. Wyboru dokonała Kapituła Nagrody w składzie: Anders Bodegard, Włodzimierz Bolecki, Jerzy Jarniewicz, Albrecht Lempp, Jarosław Mikołajewski pod przewodnictwem dyrektora Instytutu Książki, Grzegorza Gaudena.

Pierwszym laureatem Nagrody Transatlantyk w 2005 r. był Henryk Bereska, potem otrzymał ją Anders Bodegard (2006) i Albrecht Lempp (2007).

Słuchaj RMF Classic i RMF Classic+ w aplikacji.

Pobierz i miej najpiękniejszą muzykę filmową i klasyczną zawsze przy sobie.

Aplikacja mobilna RMF Classic