Sprawy te jednak pozostają w cieniu niejasnej gry, prowadzonej na zapleczach, gdzie ważne są tylko pokątne korzyści niewidocznego personelu, opowiedzialnego za zewnętrzną oprawę zdarzeń. Wszechobecna, destrukcyjna prowizorka jest wyrazem jego arogancji, która udziela się mieszkańcom, zatruwając uczucia. Ze swej strony pogardzają oni każdym, kto jest od nich zależny. Pogarda wprawia w ruch mechanizm przemocy i wykluczenia, gdy plac zapełnia przybyły tramwajem tłum, nagle pozbawiony dachu nad głową. Im mniej ktoś w tym świecie znaczy, tym więcej cudzych win przychodzi mu dźwigać.
Magdalena Tulli (ur. 1955) za swą pierwszą powieść, „Sny i kamienie” (1995), otrzymała Nagrodę Fundacji im. Kościelskich. Powieść ta została przetłumaczona na języki niemiecki, angielski i czeski, w przygotowaniu jest przekład szwedzki i rosyjski. Dwie kolejne powieści, „W czerwieni” (1998) oraz „Tryby” (2003), były nominowane do Nagrody Literackiej NIKE. „W czerwieni” przetłumaczono na języki francuski, niemiecki, węgierski, czeski, rosyjski i łotewski, „Tryby” – na angielski. Wkrótce ukaże się amerykańskie wydanie „Skazy”.
Tłumacz książek Magdaleny Tulli na język angielski, Bill Johnston, otrzymał za przekład „Snów i kamieni” główną nagrodę Amerykańskiego Stowarzyszenia Nauczycieli Języków Słowiańskich i Wschodnieuropejskich AATSEEL (American Association of Teachers of Slavic and Eastern European Languages).
Magdalena Tulli
„Skaza”
WAB
seria: Archipelagi
wydanie I
rok wydania: 2006
Skaza
sobota, 30 listopada -1 (00:00)
Na oczach czytelnika zostaje powołany do życia wielkomiejski plac, po którym krąży tramwaj. W tej minimalistycznej scenerii zawiązuje się historyjka o dniu powszednim i utajonych namiętnościach mieszkańców: notariusza obarczonego rodziną, studenta radykała, ospałego policjanta, młodej służącej...